— Оставайтесь, — снова предложил Вифинис. — Ты, Лет, — классный спасатель, во всех переделках побывал. Вы, Тайдемар, вообще, врач, человек просто бесценный.
— Один я ни на что не гожусь, — мрачно усмехнулся Арнинг.
— Почему?! Вы университет закончили, образованный человек, иностранные языки выучили. Да вы знаете, как нам нужны?! Мы же не хотим, чтобы наши дети выросли дикарями…
— Нам? — переспросил доктор Станис. — А кому это — нам?
— Нашим, — значительно пояснил Герцен. — Стальным крысам. Это мы себя так называем. Здесь нас с два десятка семей, тех, кто решил остаться в городе. Вы сами видите, пришельцы пришли и уже не уйдут, чтобы это понять, образования особого и не надо. Значит, нам придется научиться жить под ними, скрываться, прятаться в щели, но сохранить себя, своих детей, свои знания! Чтобы выжить, нам придется стать крысами — слабыми, но хитрыми, умными, живучими! Стальными крысами, которые умеют жить в бетонных джунглях!
— Серьезно, — подтвердил Вифинис. — Ну как, станете крысами? Из тебя, Лет, получится хороший такой крысюк! А хочешь, подыщем тебе какую-нибудь славную стальную крыску, вон у Рона две дочки на выданье. Или вам, Гредер. Я понимаю, ваших уже не вернуть, но жизнь продолжается, а? Заживем тут спокойной жизнью, без всяких начальников, или вы, Тайдемар, у нас начальником станете. Вы ведь сможете, да?
Внезапно Герцен забеспокоился.
— Мне надо идти, — вдруг поднялся он из-за стола. — Что-то неладно. Приведу-ка я всех своих сюда, здесь безопаснее.
— Может, подождешь до завтра? — неуверенно спросила Ланта. — Темно уже. У тебя мама плохо видит.
— Нет, нет!
Лефандур Герцен стремительно выбежал из комнаты. Глухо стукнула железная дверь, и снова стало тихо. Изредка снаружи доносилось еле слышное буханье, стены чуть-чуть подрагивали — где-то шла бомбежка. На нее уже никто не обращал внимания.
— Ну, как вам Леф? — осведомился Вифинис. — Вот у кого чутье. Всегда знает, когда пора сматываться. Настоящая стальная крыса!
Три кандидата в стальные крысы молчали. Диль Адарис, рассеянно глядя в противоположную стену, прихлебывал самогон словно остывший лакин.
— Мама, мама, — нарушила тишину девочка. — А дядя Леф еще вернется?
— Да, доченька, — Ланта Вифинис начала собирать со стола. — Он скоро придет. Вместе с бабушкой Галлой и тетей Нис. И…
Ланту прервал оглушительный грохот. Убежище тряхнуло, на полках что-то звякнуло. Пламя в керосиновой лампе заколебалось.
— Ох ты! — выдохнул Вифинис. — Совсем близко! Как бы не…
Снова несколько толчков, один за другим. Страшное сотрясение. Керосиновая лампа гаснет, где-то рядом с треском что-то ломается, звон, звук чего-то разбившегося, Арнинга сбрасывает с лавки, и он падает на что-то мягкое. Новая серия разрывов, уже более отдаленных и, наконец, тишина.
— Ничего себе! — доносится из темноты голос Вифиниса. — Спички у кого-то есть?
— У меня зажигалка, — отвечает Ярки, и дрожащий огонек несмело раздвигает тьму.
Снова горит керосиновая лампа. Нейл Вифинис подсчитывает убытки.
— А здорово я все укрепил, — с гордостью говорит он. — Разбилась только бутылка, которую мы все равно почти выпили, и примус, который все равно пора было выбрасывать. Видишь, Ланта, придется тебе все-таки новый брать.
Ланта не отвечает. У нее рассечен лоб и разбита губа, и доктор Станис оказывает ей первую помощь. Все остальные, вроде бы, целы.
— А как дядя Леф? — вдруг вспоминает девочка.
— Ох ты! — чешет лоб Нейл Вифинис. — И верно. Как бы их не накрыло. Надо посмотреть.
Он выходит, но тут же возвращается и жестом подзывает к себе Арнинга и Ярки.
— Завалило лестницу, — озвучивает Арнинг то, что прекрасно видно всем троим.
Железная дверь слегка приоткрыта, и в щели до самого потолка видна гора земли вперемешку с обломками бетона. Время от времени в тамбур скатываются камешки.
— Ничего, — оптимистично заявляет Вифинис. — Тут еще два выхода. А если разобрать водосток в душевых, можно выбраться в туннели канализации. Пошли, тут недалеко.
Но далеко пройти им и не удается. Через два коридора дорогу преграждает новый завал. Леттер Ярки поднимает с пола кусок бетона.
— Дерьмовая работа, — заключает он. — Я такое уже видел. Больше песка, чем цемента.
— Тьфу, зараза! — плюется Вифинис. — Вот тебе и президент Гиркантис! Ну что теперь делать?
Вскоре выясняется, что дела не так уж и плохи.
— С голоду мы не помрем, — завершает инвентаризацию припасов Вифинис. — Воды у нас хоть залейся, воздух хороший — есть тут эти, химические поглотители. А если что — запустим генератор, от него работают электрические фильтры.
— Цель ясна, — подводит итог Арнинг. — Будем пробираться наружу. Там где лестница. Инструмент есть?
— Обижаешь, — гудит Вифинис. — Лопаты есть, кирки есть, лом даже один есть. Прокопаем.
— А теперь спать! — командует доктор Станис. — Как врач говорю, сон — лучшее средство для укрепления сил и снятия стрессов.
— Тем более, что бутылка разби-илась, — с сожалением добавляет Ярки, и это звучит так забавно, что убежище оглашается дружным смехом в семь голосов.
Либсли Ворро лежал прямо на столе в небольшом бюро, превращенном в спальню, и мрачно смотрел в потолок, покручивая верньер небольшого транзисторного радиоприемника.
— Входите, — проворчал он в ответ на несмелое поскребывание по двери. — Здесь не заперто.
На пороге появился обеспокоенный Кисо Неллью.