Время жить. Пенталогия (СИ) - Страница 337


К оглавлению

337

— Ничего себе! — Ворро поставил свою ногу рядом с одним из следов. След был больше почти наполовину. — Что же это за великаны тут шатались?

— Сегодня ночью я проснулся, и мне показалось, что я слышу вдалеке какой-то металлический лязг, — вспомнил Неллью. — Это представляешь — мы спали, а они, оказывается, были совсем рядом!

От этого «они» обоим стало слегка не по себе, и, не сговариваясь, они нырнули в открытую дверь аптеки. Это было какое никакое, а убежище перед неведомой опасностью.

В аптеке тоже кто-то побывал. Витрины были разбиты вдребезги, а большая часть стенных шкафов с лекарствами была сброшена на пол, усеянный раздавленными картонными коробками и осколками стекла. Касса была грубо выворочена из стеклянной загородки, а затем ее, судя по всему, с силой шваркнули о стену.

— Варвары, — неодобрительно проворчал Ворро, осторожно ступая среди обломков. — Руки бы поотрывать! Места живого не оставили…

В дальнем углу Неллью удалось найти стенд, по какой-то причине избежавший внимания неведомых погромщиков. Зайдя за прилавок, он приоткрыл стекло и начал по одной вынимать коробочки с лекарствами и разглядывать их в поисках знакомых названий.

— Бери все, — посоветовал ему Ворро. — Много места они не занимают, а достать их теперь больше негде.

Неллью послушался, а затем, перерыв вместе с Ворро уцелевшие стенные шкафчики, отыскал целый склад бинтов и ваты и несколько коробок с таблетками от простуды и расстройства желудка — то, что было им сейчас нужнее всего.

— Эх, жаль, места мало! — Ворро был уже в прекрасном настроении и с наслаждением распихивал по кармашкам рюкзака найденные богатства. — Ты представляешь, Кисо, как нам повезло! Мы нашли нетронутое место! Совсем нетронутое! Здесь, может быть, с самого начала вторжения никого не было! Нам тут надо все обыскать хорошенько!

Правобережная часть поселка была совсем крохотной — четыре короткие улицы, вытянувшиеся параллельно друг другу вдоль берега реки. Везде царили тишина и запустение, от чего поселок напоминал пассажирское судно, в одночасье брошенное пассажирами и командой. Люди покинули свои дома внезапно и быстро, кое-где даже не заперев окна, открытые в теплый осенний день — первый день вторжения — и оставив на пороге вещи, которые показались лишними в их стремительном бегстве. Решились уйти, может быть, не все: два дома были выжжены изнутри, а во дворах и на улицах кое-где попадались длинные вытянутые пятна жирной копоти.

Ворро и Неллью обошли весь поселок, но так и не вошли ни в один из домов. В сгоревших им нечего было делать, а остальные были настолько мирными, настолько целыми, настолько нетронутыми, что они не решились вторгаться в них, подобно взломщикам. Зато на последней улице, на краю дороги, начинающей свое странствие среди выпасов, лугов и полей, они наткнулись на небольшой супермаркет, на который не обратили внимания пришельцы и которым так и не успели воспользоваться местные жители. Даже дверь его оказалась не запертой.

Внутри было полутемно и стояла удушливая вонь от испортившихся в отключенных холодильниках продуктов, но товары на полках, уходящих вглубь магазина, стояли в полном порядке.

— Кисо, я в восторге! — Ворро с мечтательным выражением лица стоял перед стеллажом с консервами. — Это не магазин, это настоящая лавка драгоценностей! И все это потому, что я не испугался и не стал поворачивать обратно!

— А помнишь, Ли, как мы в детстве читали книгу о моряке, попавшем на необитаемый остров? — отозвался Неллью. — Там есть эпизод, когда он обследует судно, выброшенное на рифы. Как я сейчас понимаю его чувства!

— Это точно, — пробормотал Ворро. Он прикатил тележку и теперь сгружал в нее продукты. — Черт! Никогда не думал, что по приличной еде можно так соскучиться!

Одна тележка была уже забита доверху, и он отправился за второй, не отрывая вожделенного взгляда от магазинных полок.

— Слушай, Ли, — скептически заметил Неллью. — А как ты все это понесешь?

— Как-нибудь понесу! — зло ответил Ворро. — Выгружу к черту всю оставшуюся кашу. Все равно она уже в глотку не лезет!

— Это ты зря. Каша все-таки армейская, ее одной банки на обед хватает. А то, что ты набрал, это так — баловство. Закуски всякие. Ими не наешься. Я, например, беру только мясные консервы, сухие фрукты, орехи и сладкие плитки — компактно и питательно.

— Какой ты неприятный человек, Кисо, — вздохнул Ворро. — Вечно все тебе не нравится… О, но это я возьму точно!

Словно хрупкую драгоценность, он бережно снял с полки небольшую стеклянную банку, наполненную чем-то оранжевым.

— Моллюски в морском соусе! Мои любимые! И такие дорогущие, что я никогда не мог взять больше одной банки за раз. Ну, теперь я оторвусь! Кисо, их тут десять банок! Десять! Я в восторге!

Неллью только усмехнулся. Стоя на коленях, он укладывал в рюкзак отобранную им снедь. Все не вмещалось, и он то и дело вынимал одни предметы, чтобы засунуть другие. Ему тоже хотелось взять всего и побольше, но эта задача не решалась в принципе.

Прошло не меньше получаса, пока к тому же выводу не пришел и Ворро. С трудом взвалив на себя округлившийся рюкзак, он разочарованно пнул ногой гору консервов.

— Толку-то с того! И чего я не мамонт — забрал бы весь магазин и потащил на себе. Ладно, пошли, Кисо! Тут стоять — только настроение портить!

— Знаешь, Ли, — неуверенно признался Неллью. — Я чувствую себя как-то неудобно. Постоянно ловлю себя на том, что ищу продавца, чтобы заплатить.

337