Время жить. Пенталогия (СИ) - Страница 652


К оглавлению

652

- Ну да, — несмело кивнул Кэноэ.

- Вот же им неймётся! — Свэрэон с размаху стукнул кулаком по подлокотнику кресла. — Не знаю, Кэно, послушаешь ли ты мой совет, но я бы тебе посоветовал держаться от них подальше и ни на какие авантюры не подписываться!

- Почему? — внезапно Кэноэ вспомнил, что капитан Свэрэон не только не присутствовал ни на одном приеме на Таангураи, но и, кажется, вообще не покидал яхту.

- Почему? — переспросил Свэрэон. — Видишь ли, Кэно, я ведь когда-то и сам в этих делах был замешан по уши. Только вот понимаешь… мы с тобой — принцы, близкие родственники Императора. Нас за подобные игрушки, по большому счету, только пожурили, да из Столицы выпихнули куда подальше… А ведь мы не одни были… Кто-то из-за нас жизнь потерял, кому-то всю судьбу сломали, кому-то карьеру испортили… Люди — это не винтики, не фигурки на экране! Если готов за власть жизнью платить, так плати своей, а не чужими!

- Вы так говорите, словно власть — это заразная болезнь, — хмыкнул Кэноэ.

- А разве не так оно и есть? Понимаешь, племянник, власть — штука безжалостная и абсолютно безнравственная. Чтобы ее укрепить, а иногда и просто сохранить — вместе с головой, — иногда приходится совершать жестокие, бесчестные, а порой и попросту преступные поступки. Такова ее природа, тут ничего не поделаешь. И не зря высот власти могут достигать только до жути целеустремленные, энергичные, амбициозные и бессердечные сволочи — никому другому это просто не под силу. И единственное, в чем, по-моему, правы Лар и Кхаэро, так это в том, что мы можем и должны быть другими. Нам, и в самом деле, не надо грызться за власть и идти по трупам — она, вроде бы, достается нам от рождения. Только вот, что я думаю: что бы там они ни говорили, но наше предназначение — не властвовать!

- А что же тогда, дядя Сво?

- Быть на страже. Защищать людей от власти, если она где-то вышла за черту. Стоять над законом ради справедливости. Охранять. Править, но не управлять.

- Я не думаю, что власть меня сильно привлекает, — медленно сказал Кэноэ. — Просто… наверное, мне хочется тоже делать что-то полезное.

- Так придумай себе занятие, — посоветовал Свэрэон. — Если Звезды будут милостивы, сделаешь ты все как надо, вернешься домой Императорским Подручным, тогда тебя совсем по-другому слушать будут. Вот, например, что ты думаешь насчет создания единой структуры — министерства или хотя бы комитета по чрезвычайным ситуациям? А то у губернатора одни спасатели, у территориалов — другие, у военного космофлота — третьи, у гражданского — вообще четвертые!… Вот и возникает путаница, неразбериха! Да ты, наверное, сам видел.

- Видел, — кивнул Кэноэ. — Действительно, неразбериха. Спасибо за идею, дядя Сво. Вернемся, я о ней подумаю… Так что, все-таки, с этими легендами о богах? Есть ли в них хоть немного правды?

- Это тебе тоже Лар посоветовал ко мне обратиться? — остро взглянул Свэрэон.

- Нет, — покачал головой Кэноэ. — Честное слово. Просто я подумал, кому еще знать, как не вам?

- Ну да. Когда-то я, и в самом деле, пробовал что-то поискать. И знаешь, где нашел?

-???

- В дворцовой библиотеке!

- Это еще где?! — удивился Кэноэ. — Я ж, вроде бы, все там перерыл!

- Э-э, нет! Есть там место, куда даже ты никогда не заглядывал! Знаешь, такая полочка, где выставлены литературные опусы наших с тобой предков? Вот там есть два таких толстых томика, называются «Дневники Императора Клоэрипоэ». Если ты помнишь, он как раз и правил триста лет назад, перед Тинкоу. Сами тома в обычных переплетах, но внутри — просто сброшюрованные листы бумаги, распечатанные на простом принтере, причем, похоже, в разное время. Покойный Император был, конечно, занудой еще тем, читать его очень тяжко, но самые важные донесения от Дальней Разведки он своим дневникам доверял.

- И что?!

- Сам он пишет о четырех встречах — с пятьсот второго по пятьсот пятый год, как раз, когда Дальней Разведкой командовал Тинкоу. Все происходило в Дальнем Космосе, но где именно, не указано.

- Дядя Сво, не тяни! — не выдержал Кэноэ. — Что же там было?

- Да не понятно, что! — в сердцах сказал Свэрэон. — Четыре раза экипажам кораблей-разведчиков являлись странные существа. Два раза — на поверхности планет, один раз — прямо в корабле, а в четвертый — вообще на орбите. Выглядели то как немного странного вида мужчина и женщина, то как серебряные ярко светящиеся силуэты. Всегда приходили по двое, но не ясно, те же самые или разные. Да, это были не сами люди, а изображения, проекции. Один раз в кого-то из чужаков бросили камнем, он пролетел насквозь. Но говорили они на нашем языке и как-то воздействовали на психику. Вроде бы, в их присутствии нельзя было соврать, а некоторые свидетели испытывали какой-то восторг, благоговение, преклонение перед чем-то невообразимо прекрасным.

- Небезопасная красота, — заметил Кэноэ.

- Да нет, они, вроде бы, не проявляли враждебности. Пару раз помогли — вызвали помощь к потерпевшему аварию катеру и предупредили о приближении урагана.

- И что они хотели?

- Не понятно. Они много спрашивали о нашем мире, об истории, общественном устройстве. Совет Пятнадцати им не понравился, это да.

- А было ли, что они требовали вернуть власть Императору и покарать, если мы не это не сделаем?

- По крайней мере, Император Клоэрипоэ об этом ничего не упоминает. Да и вообще, он мало что обо всей этой истории писал. Перечислил основные факты и все. Какие-то свои мысли, домыслы он в дневник не заносил, вообще-то.

- А дальше?

- Дневник обрывается в середине пятьсот шестого года, больше записей не сохранилось. Что было при Тинкоу, нам тоже не известно. Архивов он, как известно, не хранил и ни кристаллам, ни бумаге ничего важного не доверял. В общем, за последние триста лет есть всего одна история, и та сомнительная.

652