- Садитесь, — дружелюбно произнес филит, махнув рукой в сторону единственного стула, стоявшего перед столом. — Я — Кир Калансис. Вы хотели меня видеть?
- Да, хотел, — Реэрн отодвинул стул и сел.
- Можно узнать, с какой целью?
Реэрн вдруг показался самому себе зеленым новичком, по недомыслию севшим за стол с матерым игроком. Это ощущение было неприятным.
- Я хочу обратиться к вам с просьбой вернуть потерянные нами ракеты, — сказал он сухо.
- Не убедительно, — хмыкнул Калансис, откинувшись на спинку стула. — Ваш генерал был намного более убедительным.
- Вам больше нравятся его доводы? — Реэрн не удержался от колкости.
- Нет, — Калансис покачал головой и снова посерьезнел. — Угрозы и шантаж — это совершенно не те доводы, к которым мы могли бы прислушаться. Эти методы для нас абсолютно неприемлемы!
- Я могу предложить другой вариант, — сказал Реэрн, глядя прямо в глаза филиту. — Собственно говоря, этот вариант появился даже раньше. Но он еще остается в силе.
- Вы имеете в виду — вернуть потерянные вещи за вознаграждение? — поинтересовался Калансис, изогнув губы в ироничной полуулыбке. — А генерал Пээл не посчитает это предложение слишком щедрым?
- Не посчитает, — уверенно кивнул Реэрн. — Нам совершенно не нужна новая война на Филлине.
- Вам?! — тут же отреагировал Калансис. — Кто для вас сейчас эти «мы»? Правительство Империи, ваше военное командование или же… иная организация, к которой вы имеете честь принадлежать?
- Все три, — твердо сказал Реэрн, не отводя взгляда. — В данный момент их цели и устремления совпадают.
- Очень хорошо. Мы всегда готовы прислушаться к вежливой просьбе и рассмотреть взаимовыгодное предложение. Осталось только решить вопрос о награде.
- Так вы возвращаете ракеты? — не сразу понял Реэрн. Массивная железная дверь, в которую он так тяжело ломился, внезапно оказалась не запертой.
- Конечно, — Калансис безмятежно улыбнулся. — У нас и в мыслях не было оставлять их себе. Так что насчет вознаграждения?
- Что вы хотите? — устало спросил Реэрн. — Что для вас представляет ценность?
- Знания! — быстро ответил Калансис. — Информация. О вас, об окружающем мире, о вселенной. Сейчас у нас одиннадцать ракет. Мы просим за каждую по десять килограммов любой печатной продукции — газет, журналов, книг, фотоальбомов. Любой. Вы знаете, что такое килограмм?
- Да, — Реэрн рассеянно кивнул. — Но, боюсь, у нас просто не найдется ста десяти килограммов. Бумажные книги и журналы занимают много места, это не те предметы, которые принято в первую очередь везти на дальний форпост.
- Хорошо, можно уменьшить вес. Например, вдвое. Но тогда я попрошу у вас два компьютера с программой перевода текстов с вашего языка на наш. И наоборот. И два десятка машинок-переводчиков, таких как у вас.
- Дюжину переводчиков, не больше. И то придется с кровью вырывать у командования. И я не знаю, если ли у нас программа перевода. Хотя, вообще-то, должна быть…
- Так эта часть вознаграждения не вызывает у вас возражений? — спросил Калансис.
- Нет. Но пятьдесят пять килограммов макулатуры — это тоже слишком много. Давайте тридцать, а впридачу я дам вам свой личный диск со Всемирной энциклопедией. Только для этого мне надо будет вернуться к себе на Центральную базу.
- Договорились, — кивнул Калансис. — Теперь о сроках и месте. Вы не возражаете, если передача состоится завтра в пятнадцать часов, скажем, по времени вашей базы «Север»? На той авиабазе, где мы хранили ракеты, пока их не пришлось переместить… все, кроме одной? Вам, надеюсь, хватит столько времени, чтобы… собрать выкуп?
- Вы все-таки хотите покопаться внутри ракет? — с досадой спросил Реэрн. — И ради этого вы тянули время и рисковали нарушить мир?!
- Признаться, да.
- Я бы очень не советовал это делать, — покачал головой Реэрн. — Вы можете мне не верить, но это очень опасно — прежде всего, для вас самих. К сожалению, у нас встречаются идиоты, которые хотели бы получить в свое распоряжение ядерное оружие, поэтому для него принимаются особые меры предосторожности. Боеголовки разряжают только на специальном заводе, дистанционно. Вы думаете, это так просто — размонтировать ядерную бомбу? Там есть куча пакостных сюрпризов, о которых не известно даже мне, хотя я по своей должности имею с ними дело. Можете осмотреть их снаружи, ознакомиться с ракетными двигателями, но, заклинаю, ни в коем случае не лезьте внутрь! Если хотите, я завтра прочитаю вашим ученым лекцию о том, что такое ядерное оружие! И вообще, зачем вам нужна эта пакость?!
- Чтобы обеспечить мир между Филлиной и Империей, естественно!
- Не вижу логики.
- Только наличие у обеих сторон столь мощного оружия как ядерное может быть достаточно надежной гарантией мира, — четко и размеренно, выделяя каждое слово, отчеканил Калансис. — Равными могут быть лишь те, кто способны причинить друг другу неприемлемый ущерб. Взаимное сдерживание, понимание, что агрессия вызовет сокрушительный ответный удар, — первый шаг к миру. А от равновесия страха со временем можно придти… к какому-либо иному равновесию.
- Теперь я понимаю вас, — произнес Реэрн. — Хотя, должен признать, это немного… неуютно.
- Привыкните, — слегка улыбнулся Калансис. — Кстати, вы понимаете, для чего вас привезли сюда, на завод?
- Вам не за что любить кээн и нет причин им доверять, — медленно сказал Реэрн. — Империя для вас, прежде всего, угроза, причем, угроза пока не ясная. Вы хотите иметь страховку. Но я здесь понял еще одно. То, что строилось годами, может быть разрушено за полчаса. Точно так же и мир между нами, который мы пытаемся выстроить, может исчезнуть из-за чьей-то глупости, подлости или несдержанности.