Время жить. Пенталогия (СИ) - Страница 873


К оглавлению

873

- Все так просто? — не поверил Реэрн.

- Нет, конечно. На самом деле это восстание долго созревало, словно фурункул на теле, и однажды прорвалось — в совершенно случайном месте. Для этого надо было, чтобы люди полностью перестали доверять правительству и перестали его не только уважать, но и бояться. Здесь сложилось все — глупость и слабость короля, которого использовали все, кому не лень, и который сам оттолкнул от себя верных сторонников монархии; тупость парламента, где засели одуревшие от наживы и оборзевшие от безнаказанности лавочники и спекулянты; обезземеливание крестьян, которых всеми неправдами сгоняли со своих участков; дурацкая гражданская война с Зеллидой, на которой генералы на каждом шагу предавали и продавали своих солдат… Многое сложилось. Точно так же, и в вашем мире люди восстанут, когда они дойдут до предела, когда они поверят, что дальше так жить нельзя. И, самое главное, что власть слаба и не сможет им ничего сделать.

- Интересно. Я даже не думал посмотреть на этот вопрос с такой стороны, — уважительно сказал Реэрн.

- А вот попробуйте подумать. И, если вас это не обидит, еще один добрый совет. Вы слишком много внимания уделяете словам, не задумываясь об их смысле. Вы только что радостно сообщили мне, что глава Совета Пятнадцати хочет предоставить нам ассоциированное гражданство и некий особый статус, но не смогли ответить на вопрос, в чем будет проявляться эта особость, и какие права и обязанности полноправных граждан Империи нам готовы дать, а какие — нет. Точно так же вы говорите, что стремитесь построить у себя демократию, но, как мне показалось, вы плохо понимаете, что это такое. Слова, лозунги — это ярлыки, которые сами по себе не важны. Важно содержимое. А ярлык можно наклеить на все, что угодно. И тогда получится, что каждый понимает под неким понятием что-то свое, и из-за этих различий начинаются кровавые дрязги между бывшими единомышленниками. Не повторяйте ошибок, которые уже много раз совершались в нашем мире, господин Реэрн!

- Странно, — Реэрн прижал ладони к разгоряченному лбу. — Признаюсь, я иногда относился к вашей цивилизации немного свысока, но теперь вижу, что и вы можете многому нас научить.

- Это нормально, — улыбнулся Калансис. — Просто мы с вами ходили в разные классы. И ваши технические и научные достижения вызывают у наших ученых и конструкторов настоящий комплекс неполноценности. Вы не откажете завтра сказать им что-то ободряющее?

- Нет, не откажу, — медленно покачал головой Реэрн. — И я, кажется, уже знаю, что. А сейчас разрешите, я свяжусь с генералом Пээлом и сообщу ему о достигнутой нами договоренности.


- Как — отбой?! — командир группы захвата в ярости что есть силы ударил кулаком, закованным в тяжелую латную перчатку, по стволу дерева. — Мы почти их достали!

- Приказ командующего! — прорычал в ответ Мивлио. — Это политика! Проклятая, проглоти ее тьма, политика! Филиты согласились вернуть ракеты за выкуп.

- Господин суперофицер второго ранга! — это был даже не стон, а просто крик души. — Мы блокировали их на высоте 458. Они готовы к отражению атаки с воздуха, но их позиция плохо защищена с земли! Через шесть минут прибывает штурмовой отряд. Мы возьмем их, господин суперофицер второго ранга!

Последовала очень долгая пауза.

- Я обращусь к генералу Пээлу, — наконец недовольно сказал Мивлио. — Оставайтесь на связи…

- Господин суперофицер второго ранга! — прорезался вдруг в наушниках голос офицера-наблюдателя. — Филиты пришли в движение!

- Младший мастер! — раздался громкий рык Мивлио. — Поднимайте катера! Вцепитесь им в хвост! Не дайте им уйти! Не дайте…

Голос Мивлио вдруг оборвался. В эфире воцарилась недоуменная тишина.

В движение прошли только военные машины филлитов. Ракетные, пушечные установки, гусеничные самоходки, радиолокационная станция, фургоны с антеннами один за другим двинулись вниз с холма, в обратную сторону от изготовившихся к атаке гвардейцев. Наверху остались только двенадцать тягачей с контейнерами на прицепах.

Через несколько минут вверх осторожно, на самой малой высоте, двинулся один катер. Остальные продолжали ждать внизу, на опушке леса, укрываясь под деревьями. Высоко в небе кружили две девятки «Молний». Напряжение достигло максимума. Все ждали подвоха, но пока не понимали, в чем он заключается.

В полной тишине, нарушаемой только шорохом ветра и стрекотанием кузнечиков, катер опустился на землю. Первым из него вылез сапер, закованный, как в латы, в защитную броню. На себе он волочил громоздкий анализатор.

Потратив дюжину минут на исследование первого контейнера и убедившись, что все чисто, он не стал тратить время на возню с запорами, а просто поднял руку и активировал встроенный в перчатку плазменный резак. Тяжелые дверцы распахнулись. Внутри ничего не было.

- Филиты не вывезли одну ракету, значит, один ящик и должен быть пустым, — послышался, наконец, напряженный голос Мивлио. — Вскрывайте следующий.

Однако все остальные контейнеры тоже оказались пустыми.


- Как же тут пусто! — вздохнула Вирта Эрилис.

- Угу, — отозвался Ринчар Линд, машинально оглядываясь по сторонам.

Вокруг широкое поле, даже не поле — луг, покрытый пожелтевшей от летней жары высокой травой, в которой пестрят мелкие разноцветные цветы. Куда не взглянешь, в отдалении виден лес, со всех сторон окружающий поле, словно кулисы — сцену. Впереди узкий — только двум машинам разъехаться — и недлинный мост, переброшенный через речку, берега которой обильно поросли кустарником.

873