Время жить. Пенталогия (СИ) - Страница 167


К оглавлению

167

Майор Гечи Раро, бывший порученец покойного генерала Вейна, понемногу превращающийся из холуя в толкового администратора, задумчиво разглядывал себя в осколок зеркала, поглаживая обритую голову. Выглядел майор уже лучше — ожоги на щеке понемногу заживали, а на месте сгоревших бровей и ресниц уже начали расти новые.

И наконец, Лика… Лика Ранси. Она сидела перед одной из ламп и сосредоточенно смазывала свою снайперскую винтовку, полученную в качестве приза на каких-то соревнованиях по стрельбе. Глядя на нее, Урган всегда чувствовал себя немного виновато. Лика ему нравилась, очень нравилась, и он не выдержал искушения оставить ее возле себя в должности начальника курьерской службы. В этом он, кстати, не прогадал. Будучи офицером Дорожного Патруля, Лика знала округу как свои пять пальцев. Оказалась она и хорошим командиром: два десятка сорвиголов, пересевших с мотоциклов на велосипеды, слушались ее с полуслова и без устали мотались целыми днями по району, обеспечивая связь с отдаленными городами и деревнями.

Ухаживать за Ликой Ранси Урган и не пытался. По его мнению, флиртовать с женщиной, всего несколько дней назад потерявшей жениха, было бы, по меньшей мере, неприличным. К тому же, оказавшись самым главным начальником в районе, по сути дела, диктатором, он крайне щепетильно относился к тому, чтобы не использовать свое положение, как говорится, в личных целях.

— Доброе утро, — сказал Урган, глядя на Лику Ранси.

Взгляды — это максимум, что он себе позволял.

— Доброе утро, господин полковник, — майору Гечи Раро, как всегда, удалось опередить остальных.

— Есть что-то новое? — спросил Урган связиста.

Спрашивал он исключительно для порядка. Случись что-то по-настоящему серьезное, его бы разбудили ночью.

— Никак нет, господин полковник, — поспешно отрапортовал связист. — Только под утро с северного сектора передали — немного бомбили Трину.

— Что значит, немного? — нахмурился Урган.

В последние три дня бомбежек почти не было. Пришельцы, за предыдущую неделю разрушив все мало-мальски крупные города в округе и около половины сел и деревень, казалось, потеряли интерес к району Нейсе. Урган даже начал надеяться, что самое худшее уже позади.

— Немного и есть, господин полковник. Пять или шесть бомб. Никакого сравнения… О подробностях наблюдатель не сообщал. Согласно вашему приказу…

— Я уже отправила туда связного, — спокойно добавила Лика Ранси, со щелчком вставив на место затвор. — Часам к двум вернется.

— Хорошо, — коротко кивнул Урган.

Он сам требовал от связистов максимальной лаконичности. Запасы батареек для раций тоже надо было экономить: пополнить их было негде.

— Господин полковник! — вдруг вспомнил майор Гечи Раро. — Прошу прощения, забыл. Вас главный врач городской больницы дожидается. Говорил, правда, ничего особо срочного…

— Сейчас узнаем, — Урган поднялся из-за стола. — Старшина, завтрак тогда занесете ко мне в кабинет, чуть позже.


Главный врач выглядел усталым и каким-то поникшим.

— Я хотел бы посоветоваться с вами, господин полковник, — неуверенно начал он.

— О чем же?

Урган был удивлен. За последние дни он неплохо узнал этого немногословного пожилого человека, классного хирурга и хорошего администратора, имевшего еще с той войны звание подполковника медицинской службы. До этого момента, ему, казалось, были чужды какие-либо сомнения или нерешительность.

— Вчера мне доставили одного больного, — продолжил врач. — Он в плохом состоянии и нуждается в срочной операции. Но для нее нужно на два-три часа задействовать аппаратуру, работающую от электросети…

— У вас проблемы? — озабоченно спросил Урган. — Что-то не в порядке с вашим генератором?

— Он в порядке. Но я не знаю, могу ли я позволить потратить три часа его работы на этого пациента.

— То есть? — Урган все еще не понимал, куда он клонит.

— Этот пациент — старый, больной человек. Он нуждается в постоянном уходе и лекарствах. К тому же он из Сарне, не нашего района…

— Какая разница? — вздохнул Урган. — Все они теперь наши…

Он и сам не знал, как далеко (в пространственном смысле) простирается его власть военного комиссара района Нейсе. Что-то вроде неправильного пятна радиусом тридцать-сорок километров и с запада ограниченного зоной смерти вокруг корабля пришельцев. Маленькая территория, где полиция, несмотря на бомбежки, худо-бедно продолжала следить за порядком, раненые и больные получали какую-то медицинскую помощь, для многочисленных бездомных кое-где устраивались временные жилища и даже рылись землянки, а потерявшие средства к существованию горожане получали скудный паек из военных запасов и складов госрезерва. Иногда Ургану казалось, что он здесь совершенно не при чем, даже как символ, просто люди сами цеплялись за последние остатки мирной жизни вокруг них.

— Господин полковник, не делайте вид, что ничего не понимаете, — строго сказал главный врач. — Я говорю именно о том, чтобы отменить операцию и обречь этого больного на смерть, сохранив высвободившиеся ресурсы для кого-то другого.

После этих слов на короткое время наступила тишина. Главный врач и Урган смотрели прямо в глаза друг другу.

— Что у него? — наконец спросил Урган.

— Думаю, вам это ничего не скажет. Длинное название, целиком состоящее из специальных терминов. И дело вовсе не в этом.

— Я знаю. Неужели положение уже настолько плохо?

— Оно стремительно ухудшается, и я ничего не могу с этим поделать. У нашего генератора остался запас горючего на семьдесят четыре часа. Мы стараемся включать электричество как можно реже, но все равно в среднем набирается около часа в сутки. Через два месяца он остановится навсегда.

167