Время жить. Пенталогия (СИ) - Страница 516


К оглавлению

516

— Где это мы? — неуютно передернул плечами Собеско.

Гредер Арнинг щелкнул тумблером, переключая масштаб карты.

— Мармонтана. Километрах в тридцати от устья Вегера.

— Да, непорядок, — Собеско почесал затылок. — Штурман из меня еще, похоже, тот. Там за нами никто больше не гонится?

— Не видно, вроде бы.

— Тогда едем дальше. Доберемся до Вегера, а там поднимемся по нему прямо до Самодонеса.


— Они исчезли с экрана радара, — доложил оператор. — Очевидно, совершили посадку.

— Ничего, — Мивлио скривил губы в мрачной усмешке. — Далеко они не уйдут. Вы можете указать предполагаемый район?

— Да, господин суперофицер второго ранга, — кивнул оператор. — С точностью до нескольких километров. Похоже, они сели прямо на берегу моря.

— Это хорошо, — Мивлио удовлетворенно повернулся к начальнику базы. — Вам все-таки придется послать людей, чтобы найти и подобрать брошеный катер.

— Будет сделано, — начальник базы мрачно кивнул.

— Очень хорошо, — Мивлио снова взялся за микрофон, вызывая отсек дистанционного управления. — Старший-один, пусть по прибытию на место ваши «Молнии» тщательнейшим образом все прочешут на минимальной скорости. После этого качественно обработайте все населенные пункты в округе. Я хочу быть уверен, что они не ускользнули от нас.

— Принято, — отозвался комендант. — Мы выполним все наилучшим образом.

— Господин суперофицер второго ранга, — подал голос оператор. — Они снова появились. Продолжают полет в северо-восточном направлении.

— Тем лучше, — пожал плечами Мивлио. — Вы слышали, старший-один? У вас опять прежняя задача — догнать и уничтожить в воздухе.


— Кен, смотри, — Арнинг ткнул пальцем в самый низ экрана. — Кажется, это опять за нами.

— Вижу, — Собеско чуть тронул правый джойстик, срезая очередную излучину реки. — По-моему, нам пора заканчивать нашу поездку. В первый раз мы выкрутились чудом, а чудеса обычно не повторяются.

— Но мы успеем добраться до Самодонеса? — обеспокоенно спросил Арнинг. — Эти новые, вроде бы, не настолько быстрые.

— Все равно они быстрее нас, — Собеско щелкнул пальцем по экрану, где жирная размазанная метка, обозначавшая девятку «Молний», успела чуточку сдвинуться по направлению к центру. — Гредер, я больше не хочу рисковать. Дотянем до ближайшего города и будем садиться.

Однако первый город они все же пропустили. Преследователи были еще слишком далеко, а Собеско тоже хотелось совершить посадку поближе к Самодонесу. После того как они за пару часов преодолели более тысячи километров, добираться дальше на своих двоих отчаянно не хотелось.

Второй город был сильно разрушен и Собеско, поколебавшись, тоже оставил его за кормой. Вокруг уже были густонаселенные места, под ними почти непрерывно проносились отдельные фермы, деревушки и поселки, а через несколько минут на высоком правом берегу реки снова появились городские кварталы.

— Ну что? — Собеско взялся за левый джойстик. — Будем садиться?

— Подожди, — Арнинг задержал его руку. — Я, кажется, знаю, что это за город. По-моему, это Фаэнд, всего в ста километрах от Криденга! Может, ты все же попытаешься дотянуть?

— Опасно, — пробормотал Собеско. Последователи уже сократили разрыв почти наполовину и отставали от них всего на какие-то две сотни километров. — Ладно, рискнем.

Они пошли на посадку, уже когда далеко впереди показались окраины Криденга. Преследователи были совсем рядом, и дальше рисковать было нельзя. Они и так задержались в воздухе на несколько минут больше, чем могли себе позволить.

— Вот, зря я тебя послушался, — в сердцах бросил Собеско, направляя катер на поросший камышом мыс, припорошенный снегом. — Оставили бы себе машинку как трофей, а так придется бросать им на поживу!

— Черт с ним, Кен! — отмахнулся Арнинг. — Я вот о чем думаю: как бы сделать так, чтобы они совсем от нас отстали?

— Как? — Собеско вскинул голову. — А ну, выдергивай шнурки из ботинок! И немедленно выметайся отсюда!

Привязав шнурки к тумблерам на пульте, Собеско сделал на их концах скользящие петли, накинул их на оба джойстика и резко затянул, одновременно вываливаясь наружу вслед за Арнингом. Катер, словно освободившись от ноши, рванул вверх, набирая высоту и скорость, стремительно превратился в точку, едва заметную в темнеющем вечернем небе, и вдруг исчез в ослепительной вспышке. Прямо над головами Арнинга и Собеско, вжавшихся в снег, с ревом промчалась девятка «Молний» и, заложив вираж, легла на обратный курс.

— Ух, кажется, мы вовремя, — Собеско поднялся на ноги, отряхивая штаны от снега. — Как ты думаешь, они от нас отстали?

— Надеюсь, — Арнинг тоже встал во весь рост. — Ты это здорово придумал, Кен! Ох, как хорошо! Мы вырвались! А я, считай, дома.

— Только холодно уж очень у тебя дома, — поежился Собеско. — Ох, чувствую, будем мы всю новогоднюю ночь у костра от холода зубами лязгать!

— Ничего, перетерпим, Кен, — весело улыбнулся Арнинг, поплотнее застегивая свой комбинезон. — Самое главное — мы на свободе! А все остальное приложится.

Глава 10. Такая холодная весна

Последний день перед Новым годом оказался у Ринчара Линда до предела наполненным заботами.

Ранним утром, когда ночная темень за окнами только начала уступать место серенькому рассвету, он спустился во двор и, ежась от пронизывающего холода, присел возле большого сугроба, наметенного у стены. Осторожно сняв верхнюю грязноватую корку с помощью алюминиевой миски, Линд начал той же миской черпать снег из кучи и насыпать его в большую кастрюлю, которую он принес с собой.

516