Священник работал в небольшом садике, окружавшем храм. Сняв рукавицы, он осторожно касался пальцами хрупких веточек, торчащих над снежным валом.
— Храни вас Единый, отче, — поздоровался Линд. — Как там ваши гибриды, не померзли?
В свободное время отец Костас выращивал цветы и был известным в городе селекционером-любителем. Собственно, их знакомство и началось с того, что Линд написал о нем статью.
— Благодарение Единому, все пока живы, — отец Костас нежно дотронулся до крохотной почки, словно съежившейся от мороза. — В нашем климате растения научились противостоять холоду, гораздо опаснее для них неожиданные оттепели. Правда, этой зимой не было ни одной. Признаться, я уже перестаю верить, что когда-нибудь станет тепло.
— Даже после самой долгой зимы приходит весна, — заметил Линд.
— Вы тоже читали это обращение? И как оно вам?
— По крайней мере, оно задает нам цель, за которую стоит бороться. Хотя я не знаю, что нам удастся сделать в реальности.
— И все равно, это очень важно! Люди потеряли веру, они не знают, как жить. Многие верующие отринули Бога, решив, что он бросил их. Атеисты, вроде вас, гадают, за какие грехи нас всех постигла такая тяжкая кара. Даже те, кто считал наш мир безнадежно испорченным и хотел его разрушения, теперь напуганы и растеряны, так как их невозможная мечта вдруг осуществилась… А сохранился ли у вас смысл жизни, Ринчар?
— Наверное, да, — серьезно сказал Линд. — Понимаете, мне легче, чем остальным. У меня есть привычная работа, которая заполняет мое время, у меня есть мама и Тэви, которые нужны мне и которым нужен я. Мне некогда жаловаться на жизнь и чувствовать себя потерянным. Хотя я согласен, обращение президента — это символ. А как старый ремесленник слова, я хорошо знаю, что символы подчас не менее важны, чем реальные достижения.
— Вы хорошо сформулировали, Ринчар. А хотите, я сейчас покажу вам еще один символ?
Вслед за отцом Костасом Линд, пригнувшись, прошел через небольшую дверцу, почти сливающуюся со стеной. И ахнул: посреди маленькой комнаты в квадратной деревянной кадке рос роскошный куст весенней красавицы, весь покрытый бело-розовой кипенью цветов.
— Это тоже всего лишь символ, — улыбнулся отец Костас. — Однако глядя на эти цветы, мы забываем, что за окном по-прежнему зима, и начинаем думать о весне, которая неизбежно придет и к нам… Я боялся, что ей не хватит света, но позавчера она вдруг распустилась, будто тоже чувствует приближение праздника. Хотите веточку, Ринчар?
— Хочу, — выдохнул Линд. — Это просто чудо, настоящее чудо!
— А разве сейчас можно прожить без чудес?
Дзинн-Бам-м!.. Бам-м!.. Бам-м!.. Бам-м!.. Бам-м!..
Старинные часы пробили десять раз, и над столом взметнулись бокалы. Соприкоснувшись, они издали чистый хрустальный звук. И пусть в них не игристое и пенящееся альбенское, а всего лишь дешевое кисленькое вино, а сам стол беден и скуден — разве это важно сейчас? Пышные белые цветки весенней красавицы словно сами собой светятся в полутемной комнате. В полуголодном, стынущем и опустелом Криденге тоже встречают Новый год — праздник радости и весны. И конечно, вопреки всем невзгодам, надеются на лучшее.
— С Новым годом, с новой весной! — Ринчар Линд со счастливой улыбкой смотрел поверх бокала на маму и Тэви. — Пусть этот год будет лучше прошлого! Пусть он принесет нам победу, счастье и любовь!
— И любовь, — тихо откликнулась Тэви, пригубливая свой бокал. Весь вечер она казалась немного грустной, а ее броская красота лишь подчеркивалась легкой сумрачностью лица. Линд не мог отвести от нее взгляда. Ради такой женщины можно было ждать всю жизнь.
«А зачем ждать?» — вдруг промелькнула у него в голове бесшабашная мысль. Говорят в новогоднюю ночь сбываются все мечты, так почему бы не сделать ей предложение прямо сегодня? Они живут рядом уже больше двух месяцев, и хотя между ними так и не возникло настоящей близости, они все равно стали друзьями, изучили сильные и слабые стороны друг друга, научились понимать и прощать мелкие ошибки и вместе преодолевать трудности. Может быть, все еще разделяющий его и Тэви барьер можно преодолеть вот так — одним скачком…
— Тэви, — негромко сказал он, когда все кончилось, и мама начала собирать со стола. — Ты можешь сейчас заглянуть ко мне? Я хотел бы тебе кое-что сказать.
— Какое интересное совпадение, — улыбнулась Тэви своей чарующей улыбкой. — Я как раз собиралась с тобой кое о чем поговорить.
— Тэви, — Ринчар Линд взял с книжной полки небольшую коробочку. — Много лет назад, когда я был еще молодым и неисправимым романтиком и только что получил гонорар за свою первую книгу, я увидел в витрине одного магазина это колечко. Не знаю, почему, но я не смог пройти мимо и купил его, надеясь, что когда-нибудь я смогу кому-нибудь его подарить. Тэви, прими от меня этот подарок. Мы прожили бок о бок два месяца, а в наши времена это, порой, не меньше, чем целая жизнь. Мы нужны друг другу, Тэви. Я люблю тебя. Выходи за меня замуж, по-настоящему.
— Ох, Ринчар, — Тэви опустила голову. — Извини, мне жаль, что у тебя это так далеко зашло. Я не могу взять такого подарка.
— Но почему? — прошептал Линд. — Мне всегда казалось, что мы… Чем я оказался плох для тебя?
— Ринчар, ты действительно хороший. Ты надежный, спокойный, ты умеешь быть интересным. С тобой было бы, наверно, легко жить… Но ты слишком пассивный! Ты никогда ничего не хочешь делать сам!
— О чем ты, Тэви?
— Разве ты не понял? Ты любил меня, но что ты сделал, чтобы доказать эту любовь?