— Но этому как-то можно противостоять? — обеспокоился Билон.
— Да! Прежде всего, нам нужна работа! Не эти пособия — они только ухудшат все дело, — а настоящая работа! Вы же хотите, чтобы мы помогли вам освоить эту территорию, так дайте же нам рабочие места! Дайте нам снова почувствовать себя людьми, а не забытыми пассажирами из зала ожидания! Нам всем нужно занять себя, причем, максимально полно, чтобы на сожаления и страдания просто не оставалось свободного времени!
— Это вы хорошо сказали, — кивнул Билон.
— Это не я. Это сказал один человек, с которым я… была знакома в лагере. Он уже однажды эмигрировал в Гордану несколько лет назад, а накануне войны вернулся, чтобы сражаться с пришельцами. Его звали Кен, Кен Собеско.
— Что?! — Билон едва не вскочил со своего места. — Вы сказали, Кен Собеско?! Невысокий, примерно, одного роста с вами, но очень сильный?! Раньше был военным, капитаном авиации?!
— Да, это он, — растерянно сказала Лада Вакену. — А откуда…
— Где он сейчас?! — возбужденно перебил ее Билон. — Что с ним?!
— Не знаю, — она тяжело вздохнула. — Он завербовался в бригаду строителей, но она так и не вернулась обратно. Я пыталась узнать через Симу… генерала Койво, но даже ему ничего не удалось выяснить. Кажется, это было как-то связано с пришельцами, и горданцы просто не захотели нам говорить.
— Значит, с пришельцами? — недобро произнес Билон. — Что же, я понимаю…
— Что вы понимаете? — Лада Вакену подняла на него удивленные глаза. — И скажите, все-таки, откуда вы знаете Кена?
— Встречался с ним еще до войны, — коротко сказал Билон. Его легенда на глазах трещала и расползалась по швам.
— Подождите, вы Майдер… журналист… — Лада старательно наморщила лоб. — Кен рассказывал мне, что он был знаком с горданским журналистом Майдером в Зерманде, только он называл другую фамилию, не вашу…
— Да нет, называл-то он мою фамилию, — устало вздохнул Билон. — Это я сейчас не под своей. Просто по возвращении домой у меня возникли некоторые проблемы с властями…
— Что, и у вас такое возможно? — обеспокоенно посмотрела на него Лада. — А я слышала…
— Увы, сейчас все возможно, — пожал плечами Билон. — Так что, будьте осторожны.
— Вы тоже, — она слегка оттянула рукав пальто, бросив взгляд на изящные женские часики. — Ой, да я заболталась тут с вами до неприличия. Я уже ответила на все ваши вопросы?
— Даже больше, чем на все, — Билон вслед за ней поднялся из-за стола. — Я еще смогу как-нибудь увидеться с вами? И где мне искать вас?
— Пока еще сама не знаю, — она легко махнула рукой. — Придете в наш квартал, спросите, где управа (она отчетливо произнесла это слово по-гранидски). Скорее всего, я буду там.
— Хорошо, — Билон дотронулся до ее руки. — Тогда желаю вам устроиться на новом месте.
— Спасибо, — улыбнулась она. — А вам тогда — желаю удачи.
К некоторому удивлению Билона, это пожелание исполнилось. Зайдя в администрацию дистрикта, куда он позавчера подавал просьбу об интервью, он узнал, что губернатор готов принять его меньше, чем через час.
Губернатор сидел за большим рабочим столом, на котором в идеальном порядке были расставлены ровные стопки документов. Сам он читал какую-то сводку, время от времени делая в ней пометки длинным остро отточенным карандашом.
— Вы представляете «Западный Край»? — сухо спросил он Билона вместо приветствия. — Знаю, неплохая газета, хотя вы позволяете себе определенные вольности.
— Мне трудно об этом судить, — дипломатично сказал Билон. — Я работаю в газете совсем недавно, фактически, только с начала этого месяца.
— Вы приехали с востока? — губернатор бросил на Билона чуть более заинтересованный взгляд.
— Да, незадолго до Нового Года.
— Откуда?
— Я закончил колледж изящных искусств в Харуме, дистрикт Зейгалап, — на этот раз Билон четко придерживался своей легенды.
— Сколько вам лет?
— Двадцать три.
— И не боитесь браться за большие дела? Похвально.
— Мой главный редактор поручил мне переселенческую тему, потому что я такой же новичок, как они, — пояснил Билон. — Он считает, что так я лучше пойму их проблемы.
— Очевидно, он прав, — жесткие черты лица губернатора слегка разгладились. — Я общался с вашим главным редактором. Он умный человек, но его представления неизбежно ограничены местечковой тематикой. Я полагаю, вы сможете показать более широкий взгляд на вещи. Задавайте ваши вопросы. У вас есть ровно двадцать пять минут.
Билон на секунду заколебался. У него, конечно, были загодя подготовленные вопросы, много вопросов, но все они вдруг показались ему второстепенными.
— Почему вы выступаете против самоуправления у переселенцев? — спросил он по наитию и тут же был вознагражден несколькими сухими смешками.
— Вы тоже обратили внимание? Что же, это важный вопрос, и я с удовольствием на него отвечу. Я против, потому что считаю всю эту идею с самоуправлением бредом, и бредом небезопасным.
— Но ведь в лагерях эти… м-м-м… переселенцы организовывали свою жизнь самостоятельно, — вспомнил Билон слова Лады Вакену. — И у них, вроде бы, неплохо получалось. Почему же здесь обязательно должно быть иначе?
— Здесь есть принципиальная разница, — недовольно ответил губернатор. — Никто не против, если они изберут нескольких уважаемых людей из своей среды для улаживания мелких конфликтов, помощи в оформлении бумаг на горданском или организации культурных мероприятий. Но вы знаете, что они маскируют этим безобидным с виду словом «самоуправление»? Они хотят жить обособленно и по своим законам, а также создавать собственные органы власти, фактически независимые от горданской администрации. Вы понимаете, к чему это может привести?