Время жить. Пенталогия (СИ) - Страница 266


К оглавлению

266

— Брук Меллин? — переспросили на другом конце провода. — Подождите, я сейчас свяжу вас с доктором Вилном.

— Я слушаю, — раздался в трубке жизнерадостный голос. — Что именно вы хотите узнать?

— Я из страховой компании, — повторил Билон завязшую в зубах фразу. — У вас в прошлом месяце был на обследовании Брук Меллин, бывший префект района Гамбрук?

— Был. И что?

— Прошу прощения, — Билон с трудом поверил в свою удачу. — У нас, очевидно, произошла какая-то ошибка, не хватает некоторых данных. Вы не могли бы уточнить диагноз?

— А-а? Тут нет никакой ошибки, — жизнерадостно объяснил доктор Вилн. — Это было обычное профилактическое обследование, поэтому никакого диагноза не указано. И вам должны были представить счет только за проведение анализов и оздоровительных процедур. Пребывание в клинике в течение семи дней господин Меллин оплатил самостоятельно.

— Так у него со здоровьем все в порядке?

— Целиком и полностью, насколько это возможно в его возрасте. Всем бы такое в шестьдесят лет! Что-то еще?

— Нет, спасибо, — Билон прервал разговор.

Бывшего префекта и в самом деле заставили уйти в отставку. Однако что это ему давало? Почти ничего. Он только получил подтверждение тому, о чем уже слышал, А являться с подобными «разоблачениями» к самому Меллину, похоже, не имело смысла. Как хорошо понимал Билон, чтобы прижать к стенке бывшего префекта, требовалось нечто большее.

Тем не менее, Билон снова поехал в Вейнсток. Он медленно проехал мимо дома Брука Меллина до конца улицы и вдруг оказался на знакомом перекрестке с кафе-стекляшкой посреди скверика. Вон с того поворота начинался полукилометровый отрезок дороги, ведущей в загородный клуб Майдера Донациллы. Билон остановил машину и несколько минут сидел, положив руки на руль и бездумно глядя перед собой. Брук Меллин наверняка посещал клуб, расположенный так близко от его дома. Но — что это могло значить, да и значило ли вообще что-нибудь?…

Внезапно Билон обратил внимание на небольшой белый автомобиль, появившийся из-за поворота дороги, ведущей к загородному клубу. Насколько помнил Билон, на той дороге не было никаких ответвлений, значит, автомобиль наверняка ехал прямо из клуба. «Может, заехать и самому прямо спросить у Донациллы?» — лениво подумал Билон. Бессмысленно. К тому же, Донацилла должен помнить его как кузена Ренсера Элаво из Тиринака. Да и не скажет он ничего…

Билон тоскливо проводил взглядом белый автомобиль, но тот вдруг замедлил ход и остановился. Из него вышли двое мужчин в длинных плащах и не спеша отправились в сторону кафе. Не совсем понимая, зачем он это делает, Билон проследовал за ними. В кафе ему удалось сесть за соседний столик, спиной к подозрительной паре.

Долгое время они молча пили скайру, и Билон снова почувствовал, что тянет пустышку.

— Я все-таки считаю, что перерасход был оправдан, — вдруг негромко сказал один из мужчин у него за спиной.

— Перерасход есть перерасход, — пробурчал второй. — Шеф будет недоволен.

— У шефа сейчас другие заботы, поважней. А кандидата так или иначе необходимо продвигать.

— Необходимо. Но в пределах сметы.

— Будь это нормальный кандидат, и перерасхода бы не было, — проворчал первый. — А этого приходится за уши тянуть.

Майдер Билон весь обратился в слух. Неужели это они о…

— Нет, ты не понял, — засмеялся второй. — Кандидат как раз и нужен был самый завалящий. Понимаешь, шефу наплевать, выиграет он или нет. Шеф говорит, все, что выше двадцати пяти процентов, можно будет считать успехом.

— Что-то я совсем запутался, — признался первый. — Так чего мы все-таки добиваемся? Если нам не нужна победа нашего кандидата, так в чем же тогда наш интерес?

— Ну-у… — второй тоже задумался. — Знаешь, я так понимаю. Шеф просто проверяет способность Службы мобилизовать население на поддержку чего-либо. В конце концов, этот район не зря зовут полигоном. Поэтому, я так думаю, и подобрали самого никчемного типа. Для чистоты эксперимента.

— Чудны дела твои, — судя по интонации, первый удивленно покачал головой.

— Начальству виднее, — засмеялся в ответ второй.

Через минуту они расплатились и покинули кафе. Билон остался сидеть, переваривая неожиданно свалившуюся на него новую порцию информации. Если речь шла о выборах в Гамбруке (а Билон в этом почти не сомневался), все странности получали объяснение, все вставало на свои места. Неясным оставалось только, кто такой этот таинственный шеф и что именно отрабатывается на полигоне в районе Гамбрук. Ответы на эти вопросы Билон решил искать у Брука Меллина — все равно, ему больше не к кому было обратиться.

Он вернулся на улицу адмирала Скайнирда и припарковал автомобиль напротив дома бывшего префекта. Билон опасался, что новый визит опять завершится захлопнутой перед носом дверью, поэтому он решил подловить Меллина на улице. Он ждал больше часа и когда уже начал терять терпение, дверь дома вдруг распахнулась, и на пороге появился Брук Меллин собственной персоной и с небольшим лохматым псом на поводке.

Билон нагнал его через два квартала.

— Господин Меллин, — мягко сказал он, поравнявшись с бывшим префектом. — Я бы хотел продолжить наш вчерашний разговор.

— Разговора не будет, — отрезал Брук Меллин, не останавливаясь и даже не поворачивая головы. — Я не буду говорить с вами ни о выборах, ни об обстоятельствах моей отставки.

— А я и не требую, чтобы вы говорили, — с победной улыбкой сказал Билон. — Я хочу только, чтобы вы меня выслушали. Немногим более месяца назад в загородном клубе Майдера Донациллы к вам обратились с требованием тихо и не привлекая к себе излишнего внимания подать в отставку. Я не знаю, чем они вас шантажировали, но это и не важно: как у всякого государственного чиновника, у вас хватало мелких грешков, из которых можно было при желании раздуть большое дело. По вашему мнению, люди, которые к вам обратились, имели возможность исполнить эту угрозу, и вы покорились. У вас просто не было иного выхода. Чтобы сохранить лицо и избежать кривотолков, вы легли на обследование в Медицинский центр Хальворда, где провели неделю. После этого вы сообщили об уходе в отставку по состоянию здоровья, хотя на самом деле врачи не нашли у вас никаких серьезных болезней. Вскоре после вашего ухода организация, известная вам под названием СОП, выдвинула своего кандидата в префекты — мелкого бизнесмена Дугана Хави, который, как я понимаю, задолжал некую сумму денег хозяину загородного клуба Майдеру Донацилле или кому-то из его друзей и в случае избрания мог бы рассчитаться с долгами. Причем, что должно было быть вам особенно обидно, люди, заставившие вас уйти, совершенно не заинтересованы в том, чтобы пост префекта занял их протеже. Все, что им требуется, — это выяснить, насколько СОП в состоянии «раскрутить» никчемного кандидата, и проверить ее способности в манипулировании общественным мнением в районе.

266